==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཧེ་རུ་ཀའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ཧེ་རུ་ཀའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧེ་རུ་ཀ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཧེ་རུ་ཀའི་སྒྲུབ་ཐབས། དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་གནས་པའི། །དོགས་བྲལ་དགའ་བའི་ཡིད་ལྡན་པས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཆོག་ཡིས། །ཉི་མ་ཟླ་བའི་སྦྱོར་ལྡན་པས། །ཨ་ཚན་ཀ་ཚན་སྦྱོར་བ་ལས། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལེགས་ལྡན་པས། །མི་ལྤགས་གཙང་མ་མནབས་པ་ཡིས། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་རོ་ལ་བཞུགས། །ཐལ་བའི་རྡུལ་གྱིས་ལུས་བྱུགས་ཤིང༌། །འཕྲོ་བའི་རྡོ་རྗེ་གཡས་ན་སྟེ། །བསྐྱོད་པའི་བ་དན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག །ཁྲག་གི་ཐོད་པ་གཡོན་ནའོ། །བརྒྱད་ཕྱེད་མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་ཡིས། །གྱིང་འཕྲོག་པ་ཡི་དོ་ཤལ་བྱས། །ཞལ་གྱི་མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས། །སྤྱན་མིག་དམར་པོ་བགེགས་ལྡན་པ། །སྐྲ་སེར་གྱེན་འཕྱུར་མི་བསྐྱོད་པ། །དབུ་རྒྱན་རྣ་བའི་གདུབ་སྐོར་ལྡན། །རུས་པའི་རྒྱན་རྣམས་མཛེས་པ་དང༌། །དབུ་ལ་ཐོད་པ་དང་ལྡན་པའི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་སྦྱིན་མཛད་བསྒོམ། །སྐྱེ་དགུ་བདུད་རྣམས་ཟློག་མཛད་ཡིན། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཧེ་རུ་ཀ་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཨ་བྷ་ཡ་ལས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །
ཧེ་རུ་ཀའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
黑汝嘎修法。
黑汝嘎修法。
印度语：黑汝嘎萨达那姆。藏语：黑汝嘎修法。于八大尸林中央安住者，
具足无畏喜乐之心者，以方便与智慧之正法，具足日月之结合者，
从阿字和嘎字之结合中，观想太阳之坛城。于彼处从吽字所生之，
具足善妙金刚杵顶端者，身穿清净人皮者，以半跏趺坐姿安住于尸体上。
以骨灰涂身，右手持着放射的金刚杵，挥舞的旗帜喀章嘎，左手持着血颅。
以五十一颗人头之鬘，作为夺取精气之项链。面部之獠牙略微龇出，
眼目赤红具降魔之威，黄色头发上竖不动摇，具有头饰和耳环。
以骨饰庄严，头上戴着头盖骨，观想赐予成就之佛陀。
是为遮止众生邪魔者。 咒语是：嗡 吽 啪 梭哈。 黑汝嘎二手之修法简略完毕。
阿阇黎阿巴雅，由比丘戒律师胜幢所译。

【英语翻译】
Heruka Sadhana.
Heruka Sadhana.
In Sanskrit: Heruka Sadhanam. In Tibetan: Heruka'i Grub Thabs (Heruka Sadhana). Abiding in the center of the eight great charnel grounds,
Possessing a mind of fearless joy, with the proper methods of skillful means and wisdom, possessing the union of sun and moon,
From the union of the letter A and the letter Ka, contemplate the mandala of the sun. Therein, from the letter Hum arising,
Possessing a well-endowed vajra tip, wearing clean human skin, seated on a corpse in half-lotus posture.
Anointing the body with ashes, holding a radiating vajra in the right hand, a waving banner khatvanga, and a blood-filled skullcup in the left.
With a garland of fifty-one heads, as a necklace that seizes vital essence. The fangs of the mouth slightly bared,
Eyes red and possessing the power to subdue obstacles, yellow hair rising upwards, unmoving, possessing a headdress and earrings.
Adorned with bone ornaments, with a skull on the head, contemplate the Buddha who bestows accomplishments.
Is the one who averts the multitudes of demons. The mantra is: Om Hum Phat Svaha. The abbreviated Heruka two-armed sadhana is complete.
Translated by the monk Tsultrim Gyaltsen from Acharya Abhaya.
Heruka Sadhana.

============================================================

